Сериал Перевод с английского онлайн

Перевод с английского
IMDB
6.80
КиноПоиск
7.28

Главный персонаж сериала получил уникальную возможность пройти стажировку в школе, взяв на себя обязанности заместителя опытного преподавателя. В этот период он столкнулся с целым рядом поразительных и непростых задач, начиная от обучения неуравновешенной группы школьников, заканчивая сложным урегулированием конфликтов между ними. Класс, которому он руководил на время своего пребывания в школе, представлял собой яркий пример разнообразия и характеристик своих членов. Среди его учеников были те, кто недавно перешел в новую школу и стремился найти друзей среди сверстников. Другие, наоборот, старались завоевать симпатию как детей, так и учителей посредством изощренных фантазий и неправдоподобных историй, целью которых было привлечь к себе внимание и признание. Однако с приходом в класс стажировавшегося учителя даже самые хитро сплетенные лжи и манипуляции были способны раскрыться с неожиданной стороны. На протяжении своего пребывания в школе, он столкнулся со множеством непредвиденных ситуаций, которые требовали от него интуиции и хладнокровия. Однако его опыт и умение адаптироваться к каждой новой обстановке позволяли ему справиться даже с самыми сложными задачами, не теряя при этом своего оптимизма и желания помогать другим....

Оригинал
Перевод с английского
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1972
Режиссер
Инесса Селезнева
В ролях
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Рецензии
Этот фильм я смотрел еще очень давно, и теперь его просматриваю с огромным удовольствием. Мне приятно вспоминать, как в свое время мы обсуждали этот сериал на уроке литературы с нашими преподавателями. В то время было все так же: если что-то выходило из-под пера кинематографистов, все присутствующие смотрели его. Сейчас, правда, можно обсудить подобные фильмы в онлайн-форумах или на определенных сайтах, но мне нравится живое общение и замечательно, что у нас были хорошие учителя. Но если говорить о том, какая цель была поставлена сценаристом в этом сериале, то обратите внимание, что у режиссера была своя цель, а у сценариста своя. Режиссер и его съемочная команда делали все возможное для того, чтобы во всей красе донести до зрителя психологическую картину Москвы в 1972 году, показывая нам социальную и обыденную составляющую. За счет этих реалий фильм очень близок к документальному проекту. Сценарист же поднимал глобальные вопросы о том, что необходимо понимать для учебного процесса. Он акцентировал внимание на том, что необходимо понимать, что часть фантазий ученика можно оставить, а что-то даже может быть пагубно для его будущего. В зависимости от возраста некоторые фантазии можно поощрять, но некоторые могут навредить. Эти грани нужно чувствовать. Но помимо постановки вопроса и понимания его важности, фильм совершенно не помогает в этом разобраться. Он не дает рекомендаций, а лишь обозначает проблему. Конечно, необходимо понимать, к чему ты стремишься, и к чему может привести твой будущий выбор. Вообще, как известно, политики и публичные люди любят очень часто с пеной у рта говорить о том, что нужно, кто виноват, а еще объяснять, как правильно нужно что-то сделать. Но ведь нужны и сами исполнители, а именно они всегда являются разменной монетой в этих политических играх. Легкая позиция оценщика чужих результатов – когда нет результата, то все плохие, а если получилось, то мы молодцы. В этом сериале главным было донести саму мысль. Ведь нет простых решений в обучении, и для каждого человека необходим подход. Забавно, что кинокартину назвали «Перевод с английского», об этом в фильме не было. Был лишь фрагмент о прочтении парнишкой из шестого класса отрывка стиха «Мой день». Но учителю не понравилась его речь, и тогда он поставил запись произведения Уильяма Шекспира «Гамлет», где английский еще в орфографии шестнадцатого века... Фильм хороший, но есть в нем нюансы. Посмотреть рекомендую. Особенно мне понравился персонаж Георгия Тараторкина. Очень хороший учитель получился у него.