Я наконец-то смогла просмотреть все серии американского сериала «Форс мажоры», хотя до этого всегда слышала о нем. Мне понравились картины, но со временем я заметила, что корейская версия этого проекта имеет большие отличия от его американской версии. Сюжетная линия корейского сериала полностью представлена в стиле Кореи и представляет собой увлекательную историю о герое по имени Го Ен У, который является ярким, интересным и многогранным персонажем.
Актер Пак Хен Сик снялся в этом проекте и привнес в него свою безыскусственность. Очень увлекательными моментами сериала являются отношения главного героя с его секретаршей Донной, а также интересный эпизод с полицейскими в отеле.
Также я была очень увлечена историей о том, как корейцы создали такой же сериал по мотивам американского проекта, но с использованием собственных сюжетных линий и характеристик. В этом проекте присутствуют такие интересные моменты, как собрание бейсбольных перчаток главного героя и его адвокатская работа.
Сериал мне очень понравился и я с большим удовлетворением рекомендую всем посмотреть данный сериал!
На экранах появляется корейская версия знаменитого сериала "Форс мажоры", в которой уже нет американских актеров, а местами даже не тот же самый сюжет. Это своего рода новое видение и интерпретация старых классических сцен - судебных дел, отношений между персонажами и их разговоров.
Главный герой корейского варианта - Го Ен У, в американской версии которого играл Майк Росс. Этот харизматичный гений еще такой же принципиальный и доверчивый, но теперь играет его другой актер. Актриса Пак Хен Сик известна по роли генерального директора компании "АйнСофт" в сериале "Силачка До Бон Сун". Она с успехом справляется со своей ролью и добавляет этой версии сериала свою корейскую специфику.
Немного подождав, мы можем оценить и эпизод из отеля с полицейскими. Актриса Сан Дон Гон играет роль высокомерного адвоката Чхве Кен Су (Харви Спектр) - человека, который считает себя непобедимым в своей области. Очень интересно наблюдать за его отношениями с секретаршей Диной и коллекцией бейсбольных перчаток с автографами.
Также представлена новая версия адвоката Че (Льюиса Литта). Это очень занятная история, но нам все же жаль, что эта рыбка так часто оказывается в незавидном положении.
Есть и другой герой - помощник адвоката Ким. Она сильная и независимая женщина, которая имеет сорок кошек. Надеюсь, что в дальнейшем она станет более открытой для людей.
Так или иначе, данная версия сериала отличается от американской и представляет собой новый взгляд на старые классические сцены. И это не плохо! Этот сериал подойдет тем людям, которые отличают корейцев друг от друга и очень любят форс-мажоры... и всем остальным.
Представляю вам мое впечатление от просмотра этого корейского сериала - оно оказалось исключительно позитивным, так как я смог оценить его с чистого листа, без какой-либо предвзятой информации. Хотя мне и стало известно о нем именно через рекламу американской версии, но это не сыграло никакой решающей роли в формировании моего мнения.
На мой взгляд, сериал буквально обрушил меня с первой серии, так что я не заметил, как оказался уже на пятом эпизоде. Отличное начало! Оно было чрезвычайно концентрационным и сжатым по времени, а также объемным по смыслу. Диалоги были просто превосходными, что еще больше подняло рейтинг сериала.
Актерский состав был великолепно подобранным - не только главные герои, но и второстепенные персонажи играли свои роли с полной отдачей. Это действительно редкое явление среди корейских сериалов. В целом, сериал оставил у меня крайне положительные впечатления.
Но, к сожалению, две вещи слегка помянули мое настроение: чрезмерное преклонение перед всем американским и несуразный финал с точки зрения юридической логики. При этом в сериале дали определение мошенничества, подчеркивая полученную выгоду в результате этого деяния, но по факту никакой выгоды у персонажа не было - он даже зарплаты не получал и в ведомостях не стоял. В общем, концовка слегка дебильная, но она не испортила мнения о том, что сериал хорош.
Поэтому я безоговорочно рекомендую к просмотру этот сериал. А я сам пошел смотреть американскую версию, растянутую на несколько сезонов...
Превратив американскую динамичную историю о юристах в корейский телесериал, легко заподозрить, что создателями было предпринято смелое, но тщетное усилие по преодолению фундаментальных различий между правовой системой США и Республики Корея. Прецедентное право в американском контексте существенно отличается от романо-германского права корейской юрисдикции, что делает адаптацию чрезвычайно сложной задачей.
Надеюсь, я сумел разглядеть, как корейские создатели справились с этими правовыми различиями в их сериале. Однако, после просмотра 4 эпизонов, было очевидно, что дух оригинала был утерян безвозвратно. Оригинальный американский сериал отличался своей лёгкостью и даже некоторым легкомысленством, герои которого регулярно цитировали любимые фильмы, создавая атмосферу, которая говорила: "что-то не верите? - и правильно делаете: воспринимайте это как шутку". В адаптации этой лёгкости и легкомыслия практически не осталось. К сожалению...
Корейская версия американского телесериала "Форс-мажоры" уже завоевала сердца зрителей. Этот шоу является прямой адаптацией исходного американского сериала, но с привнесенным корейским колоритом и индивидуальной окраской. Если вы не успели посмотреть основной сезон, это отличная возможность оценить, как корейские версии персонажей Харви Спектра и Майка Росса себя проявят на экране. Более того, надеюсь, что в этом адаптации будут рассмотрены местные законы и нормы Кореи.
Актерская игра в шоу просто превосходна! От первой минуты вы не сможете оторваться и нужно будет продолжать смотреть. В оценке по корейским стандартам даже первая серия продемонстрировала высочайший уровень качества. Музыкальное сопровождение получила оценку 8 из 10, актерская игра - 9 из 10, а сюжетная линия буквально поразила всех 10 из 10! Интересность и захватывающий потенциал были оценены в 7 из 10. По моему мнению, среди корейских сериалов этот шоу точно будет настоящим хитом, но, скорее всего, пройдет мимо нашего зрителя.
Большое спасибо переводчикам, которые озвучивают не очень популярные сериалы и именно они помогают смотреть что-то другое. Это их поддержка имеет решающее значение для расширения горизонтов нашего телевизионного опыта!